Inklingo

tiró

tee-ROH/tiˈɾo/

tiró betekent gooide in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

gooide, wierp

Ook: gooide omver
WerkwoordA2regular ar
Mexico / Central America
Een klein kind gooit blij een felrode bal hoog de lucht in op een grasveld.
infinitivetirar
gerundtirando
past Participletirado

📝 In Actie

Ella tiró la basura en el contenedor azul.

A2

Zij gooide het afval in de blauwe container.

Mi perro tiró mi zapato debajo de la cama.

A2

Mijn hond gooide mijn schoen onder het bed.

Usted tiró la toalla, ¿verdad? Es hora de rendirse.

B1

Je hebt de handdoek gegooid, hè? Het is tijd om op te geven. (Figuurlijk)

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • tiró la pelotahij/zij gooide de bal
  • tiró a la basurahij/zij gooide het in de prullenbak

Idiomen & Uitdrukkingen

  • tirar la toallaopgeven

schoot, nam (een foto)

Ook: trapte
WerkwoordB1regular ar
Een gestileerd figuur dat een eenvoudig, lang geweer richt. Een klein rookpluimpje is zichtbaar bij de loop, wat aangeeft dat het wapen zojuist is afgevuurd.
infinitivetirar
gerundtirando
past Participletirado

📝 In Actie

El policía tiró al suelo para evitar la bala.

B1

De politieagent wierp zich op de grond om de kogel te ontwijken.

El fotógrafo tiró una foto espectacular del paisaje.

B1

De fotograaf nam een spectaculaire foto van het landschap.

El delantero tiró a puerta pero falló.

B2

De spits schoot op doel maar miste.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • disparó (hij/zij schoot/vuurde af)
  • tomó (hij/zij nam (een foto))

Veelvoorkomende Collocaties

  • tiró una fotohij/zij nam een foto
  • tiró con arcohij/zij schoot met een boog

🔄 Vervoegingen

indicative

present

él/ella/ustedtira
yotiro
tiras
ellos/ellas/ustedestiran
nosotrostiramos
vosotrostiráis

imperfect

él/ella/ustedtiraba
yotiraba
tirabas
ellos/ellas/ustedestiraban
nosotrostirábamos
vosotrostirabais

preterite

él/ella/ustedtiró
yotiré
tiraste
ellos/ellas/ustedestiraron
nosotrostiramos
vosotrostirasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedtire
yotire
tires
ellos/ellas/ustedestiren
nosotrostiremos
vosotrostiréis

imperfect

él/ella/ustedtirara/tirase
yotirara/tirase
tiraras/tirases
ellos/ellas/ustedestiraran/tirasen
nosotrostiráramos/tirásemos
vosotrostirarais/tiraseis

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "tiró" in het Spaans:

gooidegooide omver

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: tiró

Vraag 1 van 2

Welke van deze acties beschrijft de betekenis van 'tiró' in de zin: 'El niño tiró de la cuerda.'

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
tirar(gooien, schieten)Werkwoord
el tiro(de schot, de worp)Zelfstandig naamwoord
la tirada(de oplage (van een boek))Zelfstandig naamwoord
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Het werkwoord 'tirar' komt van het Latijnse woord *tirare*, wat oorspronkelijk 'eruit trekken' of 'trekken' betekende. Na verloop van tijd werd de betekenis breder en omvatte het krachtige acties zoals gooien en schieten.

Eerste vermelding: Medieval Spanish

Cognaten (Verwante woorden)

French: tirerItalian: tirare

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Hoe verschilt 'tiró' van 'lanzó'?

'Tiró' (van tirar) en 'lanzó' (van lanzar) betekenen beide 'gooide'. 'Lanzar' impliceert vaak een meer doelbewuste, krachtige of langeafstandsworp (zoals het lanceren van een raket of het werpen van een speer). 'Tirar' is algemener en gebruikelijker voor alledaagse handelingen zoals afval weggooien of een bal tossen.

Waarom heeft 'tiró' een accentteken?

Het accentteken op de 'o' is essentieel! Het geeft aan dat deze werkwoordsvorm in de simpele verleden tijd (pretérito) staat en hoort bij de derde persoon enkelvoud (hij, zij, of beleefd U). Zonder accent ('tiro') betekent het 'ik gooi' (tegenwoordige tijd).