Inklingo

Hoe zeg je "je leerde" in het Spaans

Dutch → Spaans

aprendiste

ah-pren-DEES-tehapɾenˈdiste

verbA1informal
Gebruik 'aprendiste' wanneer je wilt zeggen dat je iets hebt geleerd of een vaardigheid hebt opgedaan, zoals op school of tijdens een cursus.
Een kleurrijke illustratie van een kind dat succesvol het laatste stukje in een houten legpuzzel plaatst, wat een moment van begrip of leren symboliseert.

Voorbeelden

¿Qué aprendiste en la clase de historia ayer?

Wat heb je gisteren geleerd in de geschiedenisles?

Aprendiste a cocinar muy rápido, ¡felicidades!

Je hebt heel snel leren koken, gefeliciteerd!

Después del error, aprendiste la lección, ¿verdad?

Na de fout heb je de les geleerd, hè?

De Simpele Verleden Tijd (Pretérito Perfecto Simple)

Deze vorm vertelt je dat de leeractie op een specifiek moment in het verleden begon én eindigde. Het beschrijft een voltooide gebeurtenis.

De 'jij' Vorm

De uitgang '-iste' duidt altijd aan dat de actie werd uitgevoerd door 'tú' (jij, informeel) in de simpele verleden tijd. Het is een belangrijk patroon om te herkennen.

Verwarring tussen Verleden Tijden

Fout:¿Qué aprendías en la escuela?

Correctie: ¿Qué aprendiste en la escuela? De '-ías' vorm (Imperfecto) is voor voortdurende of herhaalde acties in het verleden, maar voor een enkel, voltooid leermoment gebruik je '-iste' (Pretérito).

supiste

soo-PEES-tehsuˈpiste

verbA2informal
Gebruik 'supiste' als je bedoelt dat je iets plotseling te weten bent gekomen of ontdekt hebt, vaak informatie die voorheen verborgen was.
Een kleurrijke verhalenboekillustratie die een jong persoon toont met een uitdrukking van plotselinge realisatie. Een heldere, gloeiende gele gloeilamp zweeft direct boven hun hoofd, wat het moment symboliseert waarop kennis werd verworven.

Voorbeelden

¿Cuándo supiste la verdad sobre el proyecto?

Wanneer kwam je de waarheid over het project te weten?

Finalmente supiste cómo arreglarlo, ¿no?

Je hebt eindelijk uitgezocht hoe je het moet repareren, nietwaar?

Si supiste de ese problema, ¿por qué no dijiste nada?

Als je van dat probleem wist (toen het gebeurde), waarom zei je dan niets?

De 'Tú'-vorm

Dit woord wordt gebruikt wanneer je informeel spreekt tegen één persoon die je goed kent (de 'tú'-vorm). Het betekent dat 'jij' de actie uitvoerde.

Preteritum: Erachter komen versus Weten

De verleden tijd 'supiste' (preteritum) betekent bijna altijd 'je kwam erachter' of 'je leerde' op een specifiek moment. Als je wilt zeggen dat je iets langere tijd wist, moet je de onvoltooid verleden tijd gebruiken: 'sabías'.

Onregelmatige Werkwoordstam

Het werkwoord 'saber' is onregelmatig in deze verleden tijd. De stam verandert volledig van 'sab-' naar 'sup-'. Je moet deze verandering gewoon uit je hoofd leren!

De verkeerde verleden tijd gebruiken

Fout:¿Sabías cuándo llegó?

Correctie: ¿Supiste cuándo llegó? (Kwam je erachter wanneer hij aankwam?) De handeling van het ontdekken is een enkele, voltooide gebeurtenis.

Verwarring tussen 'saber' en 'conocer'

Fout:¿Supiste a María?

Correctie: ¿Conociste a María? ('Saber' is voor feiten/vaardigheden; 'conocer' is voor mensen, plaatsen of bekend zijn met iets.)

Verwarring tussen leren en weten

De meest voorkomende fout is het gebruik van 'aprendiste' (leren) wanneer je eigenlijk bedoelt dat je iets te weten bent gekomen ('supiste'). Denk eraan: 'aprender' is kennis vergaren, 'saber' (verleden tijd 'supiste') is informatie verkrijgen.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.