Inklingo

Hoe zeg je "leasen" in het Spaans

Dutch → Spaans

alquilar

al-kee-LAHRalkiˈlaɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'alquilar' voor het huren van zaken zoals auto's, appartementen of gereedschap voor een bepaalde periode, vergelijkbaar met 'huren' in het Nederlands.
Een persoon die een set sleutels overhandigt aan een andere persoon voor een klein appartementencomplex.

Voorbeelden

Queremos alquilar un coche para ir a la playa.

We willen een auto huren om naar het strand te gaan.

Ella alquila un apartamento pequeño en el centro.

Zij huurt een klein appartement in het centrum.

Een perfect regelmatig werkwoord

Alquilar volgt het standaardpatroon voor -ar werkwoorden, wat het zeer voorspelbaar en gemakkelijk te leren maakt, net als Nederlandse regelmatige werkwoorden.

De richting verwarren

Fout:Een ander woord gebruiken voor 'verhuren'.

Correctie: In het Spaans betekent 'alquilar' zowel betalen om iets te gebruiken ALS het toestaan dat iemand jouw eigendom tegen betaling gebruikt. De context maakt duidelijk welke betekenis van toepassing is.

rentar

ren-TARrenˈtaɾ

verbA1neutraal
Gebruik 'rentar' om het huren van onroerend goed, zoals appartementen of huizen, aan te duiden. Het wordt vaak gebruikt in Latijns-Amerika.
Een persoon die een set metalen sleutels overhandigt aan een andere persoon voor een klein huis.

Voorbeelden

Queremos rentar un departamento cerca de la playa.

We willen een appartement huren bij het strand.

Ella rentó un vestido elegante para la fiesta.

Ze huurde een elegante jurk voor het feest.

¿Sabes cuánto cuesta rentar un coche por un día?

Weet je hoeveel het kost om een auto voor een dag te huren?

Lenen versus Verhuur

In veel regio's kan 'rentar' zowel de handeling beschrijven van het betalen om iets te gebruiken als de handeling van het ontvangen van betaling omdat iemand anders jouw eigendom gebruikt. In het Nederlands maken we hier een duidelijker onderscheid in: 'huren' (betalen voor gebruik) en 'verhuren' (ontvangen voor gebruik).

Rentar vs. Alquilar

Fout:Het gebruik van 'rentar' in Spanje voor een huis.

Correctie: In Spanje zeggen mensen meestal 'alquilar' voor huizen en auto's. 'Rentar' wordt daar voornamelijk gebruikt voor financiële winsten.

Alquilar vs. Rentar

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'alquilar' en 'rentar'. Hoewel beide 'huren' betekenen, wordt 'rentar' voornamelijk gebruikt voor onroerend goed, terwijl 'alquilar' breder inzetbaar is voor zaken als auto's of apparatuur.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.