Hoe zeg je "maakte mee" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “maakte mee” is “sufrió” — gebruik 'sufrió' als 'maakte mee' verwijst naar het doormaken van moeilijkheden, pijn of tegenspoed..
Dutch → Spaans
sufrió
Werkwoord (Vervoegde Vorm)A2Algemeen
Gebruik 'sufrió' als 'maakte mee' verwijst naar het doormaken van moeilijkheden, pijn of tegenspoed.
Voorbeelden
Ella sufrió mucho por la pérdida de su mascota.
Ze leed veel onder het verlies van haar huisdier.
vivió
WerkwoordB1Algemeen
Gebruik 'vivió' als 'maakte mee' verwijst naar het meemaken van een gebeurtenis of periode in het leven, zonder specifieke nadruk op moeilijkheden.
Voorbeelden
Mi abuela vivió la Segunda Guerra Mundial.
Mijn grootmoeder beleefde de Tweede Wereldoorlog.
Sufrió vs. Vivió
De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'sufrió' (leed) wanneer je eigenlijk alleen bedoelt dat iemand iets heeft meegemaakt ('vivió'). Onthoud dat 'sufrió' een negatieve bijklank heeft die 'vivió' niet heeft.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.