Inklingo

Hoe zeg je "marihuana" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voormarihuanais marihuanagebruik 'marihuana' voor de algemene, neutrale term voor de cannabisplant of de substantie, vaak in een medicinale of juridische context..

Dutch → Spaans

marihuana

mah-ree-WHAH-nah/ma.ɾiˈwa.na/

zelfstandig naamwoordB1Neutraal
Gebruik 'marihuana' voor de algemene, neutrale term voor de cannabisplant of de substantie, vaak in een medicinale of juridische context.
Een felgekleurde illustratie van een enkel, iconisch groen cannabisblad met zeven punten.

Voorbeelden

La marihuana medicinal se usa para tratar el dolor crónico.

Medische marihuana wordt gebruikt om chronische pijn te behandelen.

El cultivo de marihuana es legal en algunos estados.

De teelt van cannabis is legaal in sommige staten.

Prefiero no hablar de marihuana en la oficina.

Ik praat liever niet over marihuana op kantoor.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het verwijst naar een plant of substantie, is 'marihuana' altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor.

Spellingverwarring

Fout:Het schrijven van 'marijuana' (met een 'j').

Correctie: De meest gebruikelijke en geaccepteerde spelling in standaard Spaans is 'marihuana' (met een 'h'), ook al is de 'j'-spelling standaard in het Engels.

maria

MAH-ree-ah/ˈmaɾja/

zelfstandig naamwoordB2Informeel
Gebruik 'maria' als een informele, veelgebruikte term voor cannabis, vergelijkbaar met 'wiet' of 'joint' in het Nederlands.
Een felgekleurde illustratie van een enkel groen cannabisblad met zeven puntige lobben.

Voorbeelden

El olor a maria era muy fuerte en la calle.

De geur van wiet was erg sterk op straat.

Dicen que venden buena maria en ese barrio.

Ze zeggen dat ze goede marihuana verkopen in die buurt.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel dit woord straattaal is, wordt het behandeld als een vrouwelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt 'la' ervoor: 'la maria'.

Registerverwarring

Fout:Het gebruik van 'maria' in formele of officiële contexten.

Correctie: Gebruik 'marihuana' of 'cannabis' in plaats daarvan als u met de politie, artsen of in officiële rapporten spreekt, aangezien 'maria' te informeel is.

Informeel vs. Neutraal gebruik

De meest gemaakte fout is het gebruik van het informele 'maria' in een formele context, of andersom. 'Marihuana' is altijd de veiligere, neutrale keuze als je twijfelt. 'Maria' wordt vooral onder jongeren en in informele settings gebruikt.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.