Inklingo

Hoe zeg je "mondeling" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voormondelingis oralgebruik 'oral' als het specifiek gaat over gesproken communicatie, zoals een examen of een presentatie die je uitspreekt..

Dutch → Spaans

oral

/oh-RAHL//oˈɾal/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'oral' als het specifiek gaat over gesproken communicatie, zoals een examen of een presentatie die je uitspreekt.
Een vriendelijk persoon die spreekt met zichtbare geluidsgolven die uit hun mond komen om gesproken communicatie weer te geven.

Voorbeelden

Mañana tengo un examen oral de español.

Morgen heb ik een mondeling examen Spaans.

La historia se transmitió por tradición oral.

De geschiedenis werd mondeling doorgegeven.

El testigo dio una declaración oral ante el juez.

De getuige deed een mondelinge verklaring voor de rechter.

Genderloos bijvoeglijk naamwoord

Dit woord is een 'genderloos' bijvoeglijk naamwoord. Het blijft 'oral' of het nu een mannelijk zelfstandig naamwoord zoals 'examen' of een vrouwelijk zelfstandig naamwoord zoals 'tradición' beschrijft.

Meervoud maken

Omdat het woord eindigt op een medeklinker (l), voeg je '-es' toe aan het einde om het meervoud te maken: 'los exámenes orales'.

Verwarring tussen 'oral' en 'vocal'

Fout:Gebruik 'examen vocal' om te verwijzen naar spreken.

Correctie: Gebruik 'oral' voor mondelinge examens. 'Vocal' heeft meestal betrekking op de stem of zang, niet op het format van een toets.

verbal

/ber-BAHL//beɾˈβal/

adjectiefA2neutraal
Gebruik 'verbal' voor afspraken of overeenkomsten die mondeling zijn gemaakt, dus zonder geschreven documentatie.
Een simpele, kleurrijke illustratie van twee pratende mensen met tekstballonnen met kleine hartjes en sterren.

Voorbeelden

Prefiero un acuerdo verbal que uno escrito.

Ik geef de voorkeur aan een mondelinge overeenkomst boven een schriftelijke.

Ella tiene una gran habilidad verbal.

Ze heeft een grote verbale vaardigheid.

La comunicación no verbal incluye los gestos.

Non-verbale communicatie omvat gebaren.

Eén Vorm voor Alles

Dit woord blijft hetzelfde voor zowel mannelijke als vrouwelijke zaken. Je zegt 'el contrato verbal' (het verbale contract) en 'la promesa verbal' (de verbale belofte).

Meervoudsregels

Omdat het eindigt op de medeklinker 'l', voeg je '-es' toe om het meervoud te maken: 'acuerdos verbales' (verbale overeenkomsten).

Verwarring tussen 'Oral' en 'Verbal'

Fout:Het gebruik van 'vocal' om een gesproken overeenkomst aan te duiden.

Correctie: Gebruik 'verbal' of 'oral' voor gesproken zaken; 'vocal' verwijst meestal naar zang of de anatomie van de stembanden.

Verwarring tussen 'oral' en 'verbal'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'oral' en 'verbal'. Onthoud dat 'oral' specifiek verwijst naar gesproken taal (zoals een examen), terwijl 'verbal' breder is en vaak gebruikt wordt voor mondelinge afspraken of overeenkomsten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.