Hoe zeg je "official" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “official” is “árbitro” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
El árbitro pitó el final del partido.
De scheidsrechter floot voor het einde van de wedstrijd.
El árbitro sacó una tarjeta roja al jugador.
De scheidsrechter gaf de speler een rode kaart.
Es difícil ser árbitro porque nadie está de acuerdo contigo.
Het is moeilijk om scheidsrechter te zijn, want niemand is het met je eens.
Heeft altijd een accent
Het woord 'árbitro' is een 'esdrújula'-woord, wat betekent dat de klemtoon op de derde lettergreep van achteren ligt. In het Spaans hebben deze woorden altijd een accentteken nodig.
Geslacht en lidwoorden
Ook al eindigt het op 'o', als je het over een vrouwelijke scheidsrechter hebt, gebruik je 'la árbitra'. Voor een man gebruik je 'el árbitro'.
Vermijd 'Referí'
Fout: “Me gusta el referí de este juego.”
Correctie: Me gusta el árbitro de este juego. Hoewel 'referí' in sommige Latijns-Amerikaanse landen wordt gebruikt als een leenwoord uit het Engels, is 'árbitro' het juiste en meer universele Spaanse woord.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.