Hoe zeg je "onopgemerkt" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “onopgemerkt” is “desapercibido” — B2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
El error pasó desapercibido por mucho tiempo.
De fout bleef lange tijd onopgemerkt.
Ella intentó entrar a la reunión desapercibida.
Ze probeerde de vergadering onopgemerkt binnen te komen.
Sus comentarios no pasaron desapercibidos para el jefe.
Zijn opmerkingen bleven niet onopgemerkt door de baas.
Aanpassing aan het onderwerp
Omdat dit woord als een beschrijvend woord fungeert, moet je de uitgang aanpassen om te matchen met wie of wat je het hebt: 'desapercibido' (mannelijk), 'desapercibida' (vrouwelijk), 'desapercibidos' (mannen/gemengd), 'desapercibidas' (vrouwen).
Het 'Pasar'-partnerschap
In het Spaans gebruiken we bijna altijd het werkwoord 'pasar' (passeren, voorbijgaan) met dit woord om te zeggen dat iemand 'onopgemerkt bleef'. We gebruiken niet 'ir' (gaan) zoals in het Nederlands ('hij ging onopgemerkt').
Het verkeerde werkwoord gebruiken
Fout: “Él fue desapercibido.”
Correctie: Él pasó desapercibido. In het Spaans gebruiken we het werkwoord 'to pass' (pasar) om de actie van het buiten beeld of aandacht blijven uit te drukken.
Vergeten van geslachtsovereenkomst
Fout: “Las chicas pasaron desapercibido.”
Correctie: Las chicas pasaron desapercibidas. Vergeet niet het woord vrouwelijk en meervoud te maken als je het hebt over een groep vrouwen.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.