Hoe zeg je "provokeerde" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “provokeerde” is “provocó” — gebruik 'provocó' als de focus ligt op het teweegbrengen van een reactie, een gevoel, of een specifiek (vaak negatief) resultaat, zoals schade of onrust.
Dutch → Spaans
provocó
werkwoordB1neutraal
Gebruik 'provocó' als de focus ligt op het teweegbrengen van een reactie, een gevoel, of een specifiek (vaak negatief) resultaat, zoals schade of onrust.
Voorbeelden
La tormenta provocó muchos daños en el pueblo.
De storm veroorzaakte veel schade in het dorp.
causó
werkwoordB1neutraal
Gebruik 'causó' wanneer de nadruk ligt op het louter tot stand brengen van een feit of gebeurtenis, zonder noodzakelijkerwijs een emotionele of reactieve component te impliceren, zoals bij het veroorzaken van schade.
Voorbeelden
La tormenta causó daños significativos en la costa.
De storm veroorzaakte aanzienlijke schade aan de kust.
Het verschil tussen 'provocó' en 'causó'
Veel leerders verwarren 'provocó' en 'causó' omdat beide 'veroorzaken' kunnen betekenen. Onthoud dat 'provocó' vaker gebruikt wordt voor het oproepen van een reactie of gevoel, terwijl 'causó' neutraler is en meer focust op het feit van tot stand brengen.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.