Hoe zeg je "pulmonaal" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “pulmonaal” is “pulmonar” — gebruik dit woord in medische of wetenschappelijke contexten die direct betrekking hebben op de longen.
pulmonar
pool-mo-NARpulmoˈnaɾ

Voorbeelden
El doctor revisó mi capacidad pulmonar.
De arts controleerde mijn longcapaciteit.
Fumar causa muchas enfermedades pulmonares.
Roken veroorzaakt veel longziekten.
La arteria pulmonar es muy importante para el corazón.
De longslagader is erg belangrijk voor het hart.
Eén vorm voor alles
Dit woord blijft hetzelfde, of je nu praat over een mannelijk of vrouwelijk ding. Bijvoorbeeld, 'el sistema pulmonar' (mannelijk) en 'la salud pulmonar' (vrouwelijk).
Woordvolgorde
In het Spaans komen bijvoeglijke naamwoorden die dingen beschrijven (adjectieven) meestal ná het persoon of ding dat ze beschrijven. Je zegt 'examen pulmonar' (onderzoek longgerelateerd), niet 'pulmonar examen'.
Het einde veranderen
Fout: “La arteria pulmonara.”
Correctie: La arteria pulmonar. Zelfs als het zelfstandig naamwoord vrouwelijk is (eindigend op -a), verandert 'pulmonar' niet naar 'pulmonara'.
respiratorio
rres-pee-rah-toh-ryohrespiɾaˈtoɾjo

Voorbeelden
El sistema respiratorio nos permite obtener oxígeno.
Het ademhalingssysteem stelt ons in staat om zuurstof op te nemen.
Ella tiene una alergia respiratoria durante la primavera.
Ze heeft een ademhalingsallergie in de lente.
Los médicos estudian las enfermedades respiratorias crónicas.
Artsen bestuderen chronische ademhalingsziekten.
Overeenkomen met het Zelfstandig Naamwoord
Omdat dit een beschrijvend woord is, moet het einde ervan veranderen om te passen bij het woord dat het beschrijft. Gebruik 'respiratorio' voor mannelijke woorden (el sistema) en 'respiratoria' voor vrouwelijke woorden (la vía).
Woordplaatsing
In het Spaans komt dit woord bijna altijd na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, anders dan in het Nederlands, waar 'ademhalings-' vóór het zelfstandig naamwoord staat.
De machine beschrijven
Fout: “El paciente necesita un respiratorio.”
Correctie: El paciente necesita un respirador.
Pulmonar vs. Respiratorio
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

