Inklingo

Hoe zeg je "rilling" in het Spaans

Dutch → Spaans

escalofrío

nounA2general
Gebruik 'escalofrío' voor een fysieke sensatie die veroorzaakt wordt door kou, angst of ziekte, wat vaak gepaard gaat met kippenvel.

Voorbeelden

Sentí escalofríos al escuchar la historia de terror.

Ik voelde rillingen bij het horen van het horrorverhaal.

temblor

/tem-BLOR//temˈbloɾ/

nounB1general
Gebruik 'temblor' om een fysieke, zichtbare schudding van het lichaam aan te duiden, meestal veroorzaakt door extreme kou of nervositeit.
Een kleine hond die een blauwe trui draagt, het koud heeft met golvende lijnen eromheen om te laten zien dat hij rilt.

Voorbeelden

El frío le provocaba un ligero temblor en las piernas.

De kou veroorzaakte een lichte rilling in zijn benen.

Tenía un temblor en las manos por el frío.

Ik had een rilling in mijn handen van de kou.

Se notaba un leve temblor en su voz.

Een lichte trilling kon in haar stem worden opgemerkt.

El temblor de sus piernas delataba su miedo.

Het trillen van zijn benen verraadde zijn angst.

Bezittelijkheid bij lichaamsdelen

Wanneer we het hebben over schuddende lichaamsdelen, zeggen we vaak 'en las manos' (in de handen) in plaats van 'en mis manos' (in mijn handen).

Gebruiken als werkwoord

Fout:Yo temblor mucho.

Correctie: Yo tiemblo mucho. 'Temblor' is het zelfstandig naamwoord (de schudding); 'temblar' is het werkwoord (schudden/rillen).

Escalofrío vs. Temblor

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'escalofrío' (een gevoel, vaak intern of subtiel) met 'temblor' (een zichtbare fysieke schudding). Denk eraan: 'escalofrío' is meer een kippenvel-moment, 'temblor' is echt trillen.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.