Hoe zeg je "stilstand" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stilstand” is “parálisis” — gebruik 'parálisis' als het gaat om een volledige, vaak ongewenste, stop van activiteiten of beweging, zoals bij een staking of een technische storing.
parálisis
Voorbeelden
La huelga causó una parálisis total en la ciudad.
De staking veroorzaakte een totale stilstand in de stad.
reposo
reh-POH-sohreˈposo

Voorbeelden
El doctor me recetó tres días de reposo absoluto.
De dokter schreef drie dagen strikte bedrust voor.
Deja que la masa del pan tenga un tiempo de reposo.
Laat het brooddeeg een tijdje rijzen.
El coche está en reposo frente a la casa.
De auto staat stil voor het huis.
Gebruik van 'en reposo'
Om te zeggen dat iets 'in rust' is of 'rust', gebruik je bijna altijd de uitdrukking 'en reposo'. Bijvoorbeeld: 'El paciente está en reposo' (De patiënt rust uit).
Reposo vs. Descanso
Hoewel beide 'rust' betekenen, gebruik je 'reposo' voor medisch herstel of wetenschappelijke stilstand. Gebruik 'descanso' voor een korte pauze van werk of een dutje.
Gebruiken als werkwoord
Fout: “Yo reposo mucho los domingos.”
Correctie: Dit is niet strikt fout, omdat 'reposo' ook een vorm is van het werkwoord 'reposar', maar het is veel natuurlijker om 'Yo descanso mucho' te zeggen voor algemene ontspanning.
Parálisis vs. Reposo
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
