Hoe zeg je "wij verwachten" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “wij verwachten” is “esperamos” — gebruik dit woord als je 'wij verwachten' bedoelt in de zin van 'wij hopen op' of 'wij rekenen op' een gebeurtenis in het heden of de nabije toekomst, vaak met een focus op het resultaat.
esperamos
es-pe-RAH-moses.peˈɾa.mos

Voorbeelden
Esperamos que todo salga bien en la reunión.
Wij hopen dat alles goed gaat tijdens de vergadering.
Esperamos el tren en la estación.
Wij wachten op de trein op het station.
Siempre esperamos lo mejor de nuestros estudiantes.
Wij verwachten altijd het beste van onze studenten.
Esperamos que llegues a tiempo para la cena.
Wij hopen dat jullie op tijd zijn voor het avondeten.
Wachten op Personen/Dingen
Wanneer je wacht op een persoon of een ding, gebruikt 'esperar' meestal het voorzetsel 'a' vóór de persoon, maar niet vóór het ding: 'Esperamos a María' (Wij wachten op María), maar 'Esperamos el bus' (Wij wachten op de bus). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we in beide gevallen 'op' gebruiken.
Hopen (Aanzet tot de Subjuntivo)
Wanneer 'esperamos' 'wij hopen' betekent en gevolgd wordt door 'que' en een ander onderwerp, moet de volgende werkwoordsvorm veranderen naar de speciale vorm (subjuntivo): 'Esperamos que venga' (Wij hopen dat hij komt).
Verwarring tussen 'Wachten' vs. 'Hopen' Vervoeging
Fout: “Het gebruik van *esperemos* als je bedoelt 'Wij wachten' op dit moment.”
Correctie: Gebruik *esperamos* voor huidige acties ('Wij wachten'). *Esperemos* is voor bevelen of wensen ('Laten we wachten' of 'Dat wij mogen hopen').
esperaremos
ess-peh-rah-REH-moses.pe.raˈɾe.mos

Voorbeelden
Mañana esperaremos el autobús en la parada.
Morgen zullen wij op de bus wachten bij de halte.
Después de enviar el currículum, esperaremos que nos llamen para la entrevista.
Na het versturen van het cv hopen we dat ze ons bellen voor het sollicitatiegesprek.
Terminemos el proyecto y esperaremos que el jefe esté contento con el resultado.
Laten we het project afronden en we hopen dat de baas tevreden is met het resultaat.
Hopen Activeert de Subjunctief
Wanneer 'esperar' 'hopen' betekent en gevolgd wordt door 'que' en een ander persoon die de tweede actie uitvoert, moet de tweede werkwoordsvorm de speciale 'subjunctief' vorm gebruiken: 'Esperaremos que él venga.' (Wij hopen dat hij komt). Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar we vaak de indicatief gebruiken na 'hopen'.
Indicatief Gebruiken Na 'Hopen'
Fout: “Esperaremos que él *viene* (Het normale tegenwoordige tijd gebruiken voor de actie waar je op hoopt).”
Correctie: De juiste vorm is 'Esperaremos que él *venga*' (gebruik de subjunctiefvorm 'venga'), omdat je een verlangen uitdrukt, geen feit.
Het verschil tussen hopen en wachten
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

