Inklingo

Hoe zeg je "zal duren" in het Spaans

Het Spaanse woord voorzal durenis duraráA2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Dutch → SpaansA2
Verb (Future Tense)A2
verwijzend naar tijd of levensduur
Een zeer stevige, oude stenen vuurtoren staat stevig aan een ruige, rotsachtige kust. De krachtige lichtbundel strekt zich ver uit over de donkere oceaan naar de verre horizon, wat staat voor uithoudingsvermogen en voortzetting in de toekomst.

Voorbeelden

¿Cuánto tiempo durará el viaje a Madrid?

Hoe lang zal de reis naar Madrid duren?

El efecto de esta pastilla solo durará unas pocas horas.

Het effect van deze pil zal slechts een paar uur duren.

Esperemos que la batería durará más que la anterior.

Laten we hopen dat de batterij langer meegaat dan de vorige.

Toekomstvoorspelling

De uitgang 'ará' geeft aan dat de actie zeker in de toekomst zal plaatsvinden. Deze vorm wordt gebruikt voor voorspellingen over enkelvoudige zaken of personen (zoals 'het,' 'zij' of 'hij'). Dit komt overeen met de Nederlandse toekomstige tijd (zal + infinitief).

Nadruk op de Laatste Lettergreep

In alle toekomstige tijden ligt de klemtoon altijd op de laatste lettergreep, gemarkeerd door het accent: du-ra-RÁ. Dit maakt de betekenis duidelijk, net zoals in het Nederlands de klemtoon vaak op de hoofdwerkwoordvorm ligt.

Verwarring tussen 'Durar' en 'Tardar'

Fout:Het gebruik van 'tardará' als je 'zal duren' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'durará' (zal duren/voortduren) voor de totale tijdsduur van iets. Gebruik 'tardará' (zal kosten/erover doen) voor hoe lang iemand of iets erover doet om aan te komen of een taak te voltooien. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'duren' en 'duren/kosten' in het Nederlands.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.