Hoe zeg je "zal voortduren" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “zal voortduren” is “durará” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
¿Cuánto tiempo durará el viaje a Madrid?
Hoe lang zal de reis naar Madrid duren?
El efecto de esta pastilla solo durará unas pocas horas.
Het effect van deze pil zal slechts een paar uur duren.
Esperemos que la batería durará más que la anterior.
Laten we hopen dat de batterij langer meegaat dan de vorige.
Toekomstvoorspelling
De uitgang 'ará' geeft aan dat de actie zeker in de toekomst zal plaatsvinden. Deze vorm wordt gebruikt voor voorspellingen over enkelvoudige zaken of personen (zoals 'het,' 'zij' of 'hij'). Dit komt overeen met de Nederlandse toekomstige tijd (zal + infinitief).
Nadruk op de Laatste Lettergreep
In alle toekomstige tijden ligt de klemtoon altijd op de laatste lettergreep, gemarkeerd door het accent: du-ra-RÁ. Dit maakt de betekenis duidelijk, net zoals in het Nederlands de klemtoon vaak op de hoofdwerkwoordvorm ligt.
Verwarring tussen 'Durar' en 'Tardar'
Fout: “Het gebruik van 'tardará' als je 'zal duren' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'durará' (zal duren/voortduren) voor de totale tijdsduur van iets. Gebruik 'tardará' (zal kosten/erover doen) voor hoe lang iemand of iets erover doet om aan te komen of een taak te voltooien. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'duren' en 'duren/kosten' in het Nederlands.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.