Inklingo

Hoe zeg je "ze veroorzaakten" in het Spaans

Dutch → Spaans

hacían

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik 'hacían' wanneer het veroorzaken een algemeen effect of resultaat beschrijft, zoals het laten lachen van mensen of het creëren van een bepaalde sfeer.

Voorbeelden

Los chistes que contaban siempre hacían reír a la audiencia.

De moppen die ze vertelden, lieten het publiek altijd lachen.

dee-spah-RAH-rohndispaˈɾaɾon

WerkwoordB2Neutraal
Gebruik 'dispararon' wanneer het veroorzaken specifiek verwijst naar het plotseling in gang zetten van een reactie of gebeurtenis, vaak met een onverwacht of acuut karakter.
Een close-up van een hand die op een grote, ronde rode knop drukt. De actie zorgt ervoor dat een grote, helder groene gloeilamp boven de knop dramatisch oplicht.

Voorbeelden

Sin querer, los niños dispararon la alarma de incendios.

Onbedoeld lieten de kinderen het brandalarm afgaan.

Los comentarios de la prensa dispararon la controversia.

De commentaren van de pers veroorzaakten de controverse.

Dispararon una foto al mismo tiempo.

Ze maakten tegelijkertijd een foto.

Verwarring tussen 'hacían' en 'dispararon'

Leerlingen maken vaak de fout om 'dispararon' te gebruiken voor elk soort veroorzaken. Onthoud dat 'dispararon' meer duidt op een plotselinge, actieve start van iets, terwijl 'hacían' een breder scala aan effecten beschrijft.

Gerelateerde vertalingen

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.