Hoe zeg je "ze vingen" in het Spaans
Het Spaanse woord voor “ze vingen” is “atraparon” — A2 niveau. Dit is een veelgebruikt woord in het dagelijks Spaans.

Voorbeelden
Los policías atraparon al ladrón después de una hora.
De politie ving de dief na een uur.
Atraparon la pelota antes de que tocara el suelo.
Ze vingen de bal voordat deze de grond raakte.
¿Ustedes atraparon al perro que se escapó?
Vingen jullie de hond die ontsnapt was?
Wie en Wanneer Bepalen
De uitgang '-aron' vertelt je twee dingen: de actie gebeurde in het verleden (verleden tijd, net als de Nederlandse voltooid verleden tijd of onvoltooid verleden tijd), en het werd gedaan door meer dan één persoon (zij, of een groep mensen tegen wie je praat).
Verwarring tussen Tegenwoordige en Verleden Tijd
Fout: “Het gebruik van 'atrapan' als je 'ze vingen' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'atraparon' voor acties die voltooid zijn. 'Atrapan' betekent 'zij vangen' (nu of gewoonlijk).
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.