atraparon
“atraparon” betekent “ze vingen” in het Spaans (iets of iemand vastgrijpen).
ze vingenOok: ze hebben gevangen, jullie vingen

📝 In Actie
Los policías atraparon al ladrón después de una hora.
A2De politie ving de dief na een uur.
Atraparon la pelota antes de que tocara el suelo.
A2Ze vingen de bal voordat deze de grond raakte.
¿Ustedes atraparon al perro que se escapó?
B1Vingen jullie de hond die ontsnapt was?
Woordverbindingen
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "atraparon" in het Spaans:
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: atraparon
Vraag 1 van 1
Welke van deze betekent 'Ze vingen de bal'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie
Afgeleid van het Spaanse woord 'trapo' (lap of doek), verwijzend naar de oude praktijk van het gebruik van netten of doeken om vogels of kleine dieren te vangen.
Eerste vermelding: 16th century
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Betekent 'atraparon' alleen 'zij'?
In de meeste Spaanssprekende landen kan het 'zij' (ellos/ellas) OF 'jullie' (ustedes) betekenen. In Spanje wordt voor 'jullie' meestal een andere vorm gebruikt (atrapasteis).