Hoe zeg je "zou denken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “zou denken” is “pensaría” — gebruik 'pensaría' als je een hypothetische situatie beschrijft, oftewel wat je zou denken onder bepaalde, niet-feitelijke omstandigheden.
Gebruik 'pensaría' als je een hypothetische situatie beschrijft, oftewel wat je zou denken onder bepaalde, niet-feitelijke omstandigheden.
Meer leren →Gebruik 'creería' wanneer je uitdrukt wat je zou geloven of aannemen, vaak als een mening of verwachting.
Meer leren →Gebruik 'pensara' in een hypothetische bijzin, vaak na een voegwoord als 'si' (als), om een denkbeeldige situatie te beschrijven.
Meer leren →pensaría
Voorbeelden
Yo pensaría que es mejor esperar hasta mañana.
Ik zou denken dat het beter is om tot morgen te wachten.
creería
Voorbeelden
Yo creería que es mejor salir temprano.
Ik zou denken dat het beter is om vroeg te vertrekken.
pen-SAH-rahpenˈsaɾa

Voorbeelden
Si yo pensara eso, no estaría aquí.
Als ik dat dacht, zou ik hier niet zijn.
No creía que ella pensara tan rápido.
Ik geloofde niet dat zij zo snel zou denken.
Ojalá él pensara más en su futuro.
Ik wou dat hij meer aan zijn toekomst zou denken.
De 'Wat Als'-Vorm
Dit woord 'pensara' wordt gebruikt als je praat over dingen die momenteel niet waar zijn of hypothetisch zijn. Het volgt vaak op het woord 'si' (als).
Dubbele Identiteit
Dit exacte woord wordt gebruikt voor zowel 'ik' (yo) als 'hij/zij/u' (él/ella/usted). De context van je zin vertelt de luisteraar over wie je het hebt.
De verkeerde 'dacht' kiezen
Fout: “Si yo pensé eso...”
Correctie: Si yo pensara eso...
Pensaría vs. Creería
De meest voorkomende verwarring is tussen 'pensaría' en 'creería'. 'Pensaría' verwijst meer naar het denkproces zelf in een hypothetische situatie, terwijl 'creería' meer slaat op de uitkomst van dat denken: wat je zou geloven of aannemen.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.
