Inklingo

Hoe zeg je "dacht" in het Spaans

Dutch → Spaans

pensó

pen-SOHpenˈso

Werkwoord (Vervoegde Vorm)A1Neutraal
Gebruik dit voor een voltooide actie van denken of overwegen in het verleden.
Een persoon zit alleen op een eenvoudige bank, met de kin in de hand ter overpeinzing. Boven hun hoofd zweeft een grote, gestileerde, gloeiende gele gloeilamp, die een voltooide gedachte of idee symboliseert.

Voorbeelden

Ella pensó en la respuesta por un momento y luego contestó.

Ze dacht even na over het antwoord en antwoordde toen.

Él pensó que el examen sería más difícil.

Hij dacht dat het examen moeilijker zou zijn.

¿Qué pensó usted de la película?

Wat vond je van de film?

De Preteritum Vorm

‘Pensó’ is de enkelvoudige verleden tijd (preteritum) vorm. Het geeft aan dat de actie van denken op een specifiek moment in het verleden begon en eindigde.

Gebruik van 'en'

Om te zeggen dat iemand 'nadacht' over een persoon of ding, heb je meestal het voorzetsel 'en' nodig: 'Pensó en su madre' (Hij dacht aan zijn moeder). In het Nederlands gebruiken we 'aan' of 'over'.

Preteritum versus Imperfectum

Fout:Het gebruik van 'pensaba' (imperfectum) wanneer je een enkele, voltooide gedachte bedoelt.

Correctie: Gebruik 'pensó' wanneer de gedachte eenmalig plaatsvond en afgesloten is: 'Ella pensó en el problema y lo resolvió.' Gebruik 'pensaba' alleen voor voortdurende of gebruikelijke gedachten in het verleden.

creyó

kreh-YOHkɾeˈʝo

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik dit als je 'dacht' bedoelt in de zin van 'aannemen' of 'veronderstellen' dat iets waar was.
Een persoon die peinzend staat, kin rustend op de hand, naast een gesloten houten deur, nadenkend over wat er aan de andere kant is.

Voorbeelden

Ella creyó que la reunión era a las 3, pero se equivocó.

Zij dacht dat de vergadering om 3 uur was, maar ze had het mis.

Él creyó que el camino era más corto.

Hij dacht dat de weg korter was.

esperaba

es-peh-RAH-bahes.peˈɾa.βa

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik dit als 'dacht' verwijst naar een verwachting in het verleden die niet uitkwam.
Een vriendelijke volwassene die in een warm verlichte gang naast een open voordeur staat en naar buiten kijkt met een blik van anticipatie op een aankomst.

Voorbeelden

La verdad, no esperaba esa respuesta de ti.

Eerlijk gezegd, ik verwachtte (dacht) die reactie niet van jou.

Esperaba más gente en la fiesta.

Ik had meer mensen op het feest verwacht.

El profesor esperaba un mayor esfuerzo por parte de los alumnos.

De leraar verwachtte vroeger meer inzet van de leerlingen.

pensara

pen-SAH-rahpenˈsaɾa

WerkwoordB1Neutraal
Gebruik dit specifiek in hypothetische scenario's of 'wat als'-vragen die een onzekere of niet-gerealiseerde gedachte uitdrukken.
Een persoon die op een groene heuvel zit en omhoog kijkt naar een zwevende wolk in de vorm van een gigantisch kasteel.

Voorbeelden

Si yo pensara eso, no estaría aquí.

Als ik dat dacht, zou ik hier niet zijn.

No creía que ella pensara tan rápido.

Ik geloofde niet dat zij zo snel zou denken.

Ojalá él pensara más en su futuro.

Ik wou dat hij meer aan zijn toekomst zou denken.

De 'Wat Als'-Vorm

Dit woord 'pensara' wordt gebruikt als je praat over dingen die momenteel niet waar zijn of hypothetisch zijn. Het volgt vaak op het woord 'si' (als).

Dubbele Identiteit

Dit exacte woord wordt gebruikt voor zowel 'ik' (yo) als 'hij/zij/u' (él/ella/usted). De context van je zin vertelt de luisteraar over wie je het hebt.

De verkeerde 'dacht' kiezen

Fout:Si yo pensé eso...

Correctie: Si yo pensara eso...

Het verschil tussen 'pensó' en 'creyó'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'pensó' (denken/overwegen) met 'creyó' (geloven/aannemen). 'Pensó' is een neutrale gedachte, terwijl 'creyó' impliceert dat je iets als waar beschouwde. Let goed op of je een actie van nadenken beschrijft, of een aanname.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.