Jak powiedzieć "całkowicie mokry" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “całkowicie mokry” to “empapado” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Llegué a casa empapado porque no tenía paraguas.
Przyszedłem do domu przemoczony, bo nie miałem parasola.
El suelo está empapado después de la limpieza.
Podłoga jest przemoczona po sprzątaniu.
Tuve que cambiarme los calcetines; estaban empapados.
Musiałem zmienić skarpetki; były przemoczone.
Użycie z 'Estar'
Ponieważ bycie przemoczonym jest zazwyczaj stanem tymczasowym lub wynikiem zdarzenia, zawsze używamy 'estar' (być), a nie 'ser'.
Dopasowanie rodzaju
Słowo kończy się na -o dla mężczyzn/obiektów męskich i -a dla kobiet/obiektów żeńskich. Na przykład: 'Él está empapado', ale 'Ella está empapada'.
Pułapka z 'Estar'
Błąd: “Soy empapado por la lluvia.”
Poprawka: Estoy empapado por la lluvia. Użyj 'estar', ponieważ nie jesteś z natury osobą przemoczoną; to po prostu to, co dzieje się w tej chwili.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.