Inklingo

Jak powiedzieć "chwila wstydu" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającechwila wstyduto osoB1 poziom.

Polish → hiszpańskiB1

oso

nounB1informal
Poczucie zażenowania
Zaskoczona osoba ubrana w czerwony kombinezon potyka się, powodując, że duża sterta kolorowych drewnianych klocków, które niosła, dramatycznie spada na podłogę.

Przykłady

Hice el oso cuando saludé a la persona equivocada en la reunión.

Zrobiłem z siebie pośmiewisko (lub: Miałem żenujący moment), kiedy przywitałem się z niewłaściwą osobą na spotkaniu.

¡Qué oso! Se le cayó la bandeja entera.

Co za żenada! Upuścił całą tacę.

Użycie 'Qué oso'

Kiedy używane jako wykrzyknienie ('¡Qué oso!'), oznacza 'Jak żenująco!' lub 'Co za gafę!' i jest używane do opisania niezręcznej sytuacji.

Dosłowne tłumaczenie

Błąd:No quiero hacer el oso (Nie chcę robić niedźwiedzia).

Poprawka: Zwrot 'hacer el oso' należy zapamiętać jako całość oznaczającą 'wykazać się niezdarnością', 'narobić wstydu'. Nie należy tłumaczyć słów dosłownie.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.