Jak powiedzieć "faux pas" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “faux pas” to “oso” — B1 poziom.
Polish → hiszpańskiB1
nounB1informal

Przykłady
Hice el oso cuando saludé a la persona equivocada en la reunión.
Zrobiłem z siebie pośmiewisko (lub: Miałem żenujący moment), kiedy przywitałem się z niewłaściwą osobą na spotkaniu.
¡Qué oso! Se le cayó la bandeja entera.
Co za żenada! Upuścił całą tacę.
Użycie 'Qué oso'
Kiedy używane jako wykrzyknienie ('¡Qué oso!'), oznacza 'Jak żenująco!' lub 'Co za gafę!' i jest używane do opisania niezręcznej sytuacji.
Dosłowne tłumaczenie
Błąd: “No quiero hacer el oso (Nie chcę robić niedźwiedzia).”
Poprawka: Zwrot 'hacer el oso' należy zapamiętać jako całość oznaczającą 'wykazać się niezdarnością', 'narobić wstydu'. Nie należy tłumaczyć słów dosłownie.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.