Jak powiedzieć "czuć to" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “czuć to” to “sentirlo” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
No quiero sentirlo, es demasiado doloroso.
Nie chcę tego czuć; to zbyt bolesne.
¿Puedes sentirlo? Hay un terremoto muy leve.
Czujesz to? Jest bardzo lekkie trzęsienie ziemi.
Empecé a sentirlo justo después de la cena.
Zacząłem to czuć zaraz po kolacji.
Przyłączenie zaimka
Zaimek 'lo' przyłączony na końcu oznacza 'to' (lub odnosi się do męskiego rzeczownika lub ogólnej idei, o której właśnie mówiono). To złożone słowo dosłownie oznacza 'czuć [to].'
Elastyczność umiejscowienia
Gdy masz dwa czasowniki (np. 'debo sentir'), zaimek może być przyłączony do bezokolicznika ('debo sentirlo') LUB umieszczony przed pierwszym odmienionym czasownikiem ('lo debo sentir'). Oba sposoby są poprawne.
Używanie 'Sentirse' dla dopełnień bliższych
Błąd: “Używanie 'sentirse' (forma zwrotna, oznaczająca 'czuć się') zamiast 'czuć coś innego'.”
Poprawka: Używaj 'sentir' + zaimek dopełnienia bliższego ('sentirlo'), gdy uczucie jest skierowane na zewnętrzną rzecz lub ideę. Używaj 'Me siento...' do opisu własnego stanu emocjonalnego.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.