Jak powiedzieć "dlaczego" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “dlaczego” to “porque” — B1 poziom.

Przykłady
No entiendo el porqué de tu enojo.
Nie rozumiem powodu twojego gniewu.
Ella nunca explicó el porqué de su decisión.
Ona nigdy nie wyjaśniła powodu swojej decyzji.
Todo en esta vida tiene un porqué.
Wszystko w tym życiu ma swój powód.
'Powód' jako rzeczownik
Kiedy widzisz 'el porqué', jest to rzeczownik. Działa on tak samo jak 'el libro' (książka) lub 'el problema' (problem). Możesz powiedzieć 'el porqué' (powód) lub 'los porqués' (powody).
Zawsze z akcentem
Jako rzeczownik, 'porqué' jest zawsze pisane jako jedno słowo z akcentem na 'e'. Pomaga to odróżnić je od 'porque' (ponieważ).
Zapominanie rodzajnika 'el'
Błąd: “No sé porqué.”
Poprawka: No sé el porqué. Kiedy masz na myśli 'powód' jako samodzielną rzecz, musisz dodać przed nim 'el' lub 'un', tak jak przed każdym innym rzeczownikiem.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.