Jak powiedzieć "dorozumiany" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “dorozumiany” to “implícito” — B2 poziom.

Przykłady
Había un acuerdo implícito de no hablar de trabajo durante la cena.
Istniało milczące porozumienie, aby nie rozmawiać o pracy podczas kolacji.
El mensaje de la película es implícito; tienes que pensar para entenderlo.
Przesłanie filmu jest dorozumiane; trzeba pomyśleć, żeby je zrozumieć.
Aunque no lo dijo, su enfado estaba implícito en su tono de voz.
Chociaż tego nie powiedział, jego złość była sugerowana w jego tonie głosu.
Dopasowanie do rzeczownika
To słowo musi zmienić formę na 'implícita', jeśli opisuje rzeczownik rodzaju żeńskiego (jak 'una idea implícita') i na 'implícitos/as' w liczbie mnogiej.
Szyk zdania
Jak większość przymiotników w języku hiszpańskim, 'implícito' stawia się po rzeczowniku, o którym mówimy (np. 'el deseo implícito').
Mylenie z 'Explicit'
Błąd: “Używanie 'implícito', gdy chcemy powiedzieć, że coś jest jasno stwierdzone.”
Poprawka: Używaj 'explícito' dla rzeczy powiedzianych jasno, a 'implícito' dla rzeczy ukrytych między wierszami.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.