Inklingo

Jak powiedzieć "drętwienie" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającedrętwienieto anestesiaB1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiB1
nounB1
Mała niebieska szklana buteleczka po lekach i strzykawka bez igły leżące na czystej białej powierzchni.

Przykłady

El dentista me puso anestesia local para quitarme la muela.

Dentysta podał mi znieczulenie miejscowe, aby usunąć mi ząb.

Todavía siento la cara dormida por la anestesia.

Moja twarz jest nadal zdrętwiała po znieczuleniu.

La cirugía se realizó con anestesia general.

Operacja została przeprowadzona w znieczuleniu ogólnym.

Zasady dotyczące rzeczowników rodzaju żeńskiego

Chociaż jest to termin medyczny, stosuje się podstawową zasadę: rzeczowniki kończące się na '-a' są prawie zawsze rodzaju żeńskiego. Używaj 'la' i 'una'.

Czasowniki oznaczające 'podawanie' znieczulenia

W języku hiszpańskim nie mówimy 'dawać' (dar) znieczulenia. Mówimy, że je 'kremujemy' (poner) lub 'aplikujemy' (aplicar). Na przykład: 'El médico me puso la anestesia'.

Używanie 'Dar' zamiast 'Poner'

Błąd:El doctor me dio anestesia.

Poprawka: El doctor me puso anestesia. Chociaż 'dar' jest zrozumiałe, 'poner' jest znacznie bardziej naturalne w przypadku zastrzyków i zabiegów.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.