Jak powiedzieć "głęboko poruszyć" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “głęboko poruszyć” to “estremecer” — B2 poziom.

Przykłady
La noticia del accidente estremeció a todo el país.
Wiadomość o wypadku wstrząsnęła całym krajem.
Sus palabras de despedida me estremecieron el alma.
Jej słowa pożegnania głęboko poruszyły moją duszę.
El escándalo estremeció los cimientos de la empresa.
Skandal wstrząsnął fundamentami firmy.
Użycie z ludźmi
Kiedy ten czasownik 'wstrząsa' osobą, pamiętaj o użyciu 'personal a', ponieważ dotyczy to człowieka: 'Estremeció a María'.
Użycie do prostego smutku
Błąd: “La película me estremeció (znaczy tylko 'sprawiła, że byłem trochę smutny').”
Poprawka: Użyj 'me entristeció'. 'Estremecer' implikuje znacznie silniejszą, instynktowną reakcję – jak szok lub głębokie poruszenie.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.