Jak powiedzieć "mieli być" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “mieli być” to “fueran” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Si ellos no fueran tan ruidosos, dormiría mejor.
Gdyby nie byli tacy hałaśliwi, spałbym lepiej.
El profesor pidió que los trabajos fueran entregados antes del lunes.
Profesor poprosił, aby prace zostały (były) złożone przed poniedziałkiem.
Me gustaría que mis amigos fueran más puntuales.
Chciałbym, żeby moi przyjaciele byli bardziej punktualni.
Struktura 'Jeśli/To'
Użyj 'fueran' w części 'jeśli' zdania opisującego przeszłe hipotetyczne sytuacje: 'Si ellos fueran ricos...' (Gdyby byli bogaci...).
Tryb Subjuntivo (Koniunktyw)
'Fueran' używa się po czasownikach wyrażających emocje, wątpliwości lub prośby (jak 'querer que' lub 'pedir que'), gdy odnosi się do przeszłego działania lub warunku.
Mylenie 'Ser' i 'Estar'
Błąd: “Używanie 'estuvieran' dla stanów trwałych. Np. 'Si fueran (ser) de España' (Gdyby byli z Hiszpanii).”
Poprawka: Używaj 'fueran' (od 'ser') dla tożsamości, pochodzenia lub cech inherentnych, nawet w trybie Subjuntivo.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.