Jak powiedzieć "niezadowalający" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “niezadowalający” to “decepcionante” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
La comida en ese restaurante fue decepcionante.
Jedzenie w tej restauracji było rozczarowujące.
Fue un resultado decepcionante para el equipo nacional.
To był rozczarowujący wynik dla reprezentacji narodowej.
A pesar de las altas expectativas, la secuela resultó ser decepcionante.
Pomimo wysokich oczekiwań, sequel okazał się rozczarowujący.
Jedna forma dla wszystkich
To słowo kończy się na -e, co oznacza, że nie zmienia się ono w zależności od płci. Można go używać z 'el' lub 'la' bez zmiany końcówki.
Użycie z 'Ser'
Zazwyczaj używamy tego słowa z czasownikiem 'ser' (być), ponieważ opisujemy cechę lub charakterystykę czegoś, na przykład filmu lub gry. W języku polskim często używamy wtedy przymiotników opisujących jakość, np. 'był nudny', 'był słaby'.
Pułapka 'fałszywych przyjaciół'
Błąd: “Używanie 'decepcionante' w znaczeniu 'zwodniczy' lub 'mylący'.”
Poprawka: W języku hiszpańskim 'decepcionante' oznacza rozczarowujący. Jeśli chcesz powiedzieć, że coś jest mylące lub zwodnicze, użyj 'engañoso'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.