Inklingo

decepcionante

deh-sep-syoh-NAN-tehdesepsjoˈnante

decepcionante znaczy rozczarowujący po hiszpańsku (nie tak dobry, jak oczekiwano).

rozczarowujący

Również: niezadowalający, zawód
Przymiotnikm or fB1
Dziecko smutno patrzące na bardzo małą gałkę lodów na dużym rożku.

📝 W użyciu

La comida en ese restaurante fue decepcionante.

A2

Jedzenie w tej restauracji było rozczarowujące.

Fue un resultado decepcionante para el equipo nacional.

B1

To był rozczarowujący wynik dla reprezentacji narodowej.

A pesar de las altas expectativas, la secuela resultó ser decepcionante.

B2

Pomimo wysokich oczekiwań, sequel okazał się rozczarowujący.

Powiązania słów

Synonimy

  • frustrante (frustrujący)
  • desalentador (zniechęcający)

Antonimy

Częste kolokacje

  • resultado decepcionanterozczarowujący wynik
  • experiencia decepcionanterozczarowujące doświadczenie
  • actuación decepcionanterozczarowujący występ

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: decepcionante

Pytanie 1 z 3

Jeśli film był 'decepcionante', jak się do niego poczułeś?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od hiszpańskiego czasownika 'decepcionar', który pochodzi od łacińskiego 'deceptio' (oszustwo). Chociaż łaciński rdzeń oznaczał 'podstęp', hiszpańskie słowo ewoluowało, skupiając się na uczuciu zawodu.

Pierwsze odnotowanie: 18th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: décevantEnglish: deception (false friend)

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy 'decepcionante' to to samo co 'deceptively'?

Nie. 'Decepcionante' to przymiotnik oznaczający 'rozczarowujący'. Jeśli chcesz powiedzieć 'zwodniczo', użyłbyś przysłówka takiego jak 'engañosamente'.

Czy mogę tego używać w odniesieniu do ludzi?

Tak, ale bądź ostrożny. Powiedzenie 'Eres decepcionante' (Jesteś rozczarowujący) jest bardzo mocną osobistą krytyką. Częściej opisuje się jako rozczarowujące działania lub wyniki.

Jaka jest różnica między 'decepcionado' a 'decepcionante'?

'Decepcionado' opisuje uczucie osoby (rozczarowany), podczas gdy 'decepcionante' to cecha rzeczy, która spowodowała to uczucie (rozczarowujący).