decepcionado
“decepcionado” znaczy “zawiedziony” po hiszpańsku (czujący się rozczarowany przez kogoś lub coś).
zawiedziony
Również: rozczarowany
📝 W użyciu
Estoy decepcionado con el resultado del examen.
A1Jestem zawiedziony wynikiem egzaminu.
Ella se siente decepcionada porque sus amigos no vinieron.
A2Ona czuje się zawiedziona, bo jej przyjaciele nie przyszli.
No quiero que te sientas decepcionado si las cosas no salen bien.
B1Nie chcę, żebyś czuł się zawiedziony, jeśli sprawy nie pójdą dobrze.
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: decepcionado
Pytanie 1 z 3
Jeśli kobieta mówi „Jestem zawiedziona”, jak powinna to powiedzieć?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
🎵 Rymy▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego słowa 'deceptio', które pierwotnie oznaczało 'oszustwo'. Podczas gdy angielskie słowo 'deceived' zachowało to znaczenie, hiszpańskie słowo ewoluowało, aby opisać uczucie zawodu, gdy oczekiwania nie są spełnione.
Pierwsze odnotowanie: 15th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy decepcionado znaczy oszukany?
Nie, to częsty błąd! Chociaż wyglądają podobnie, 'decepcionado' oznacza zawiedziony. Aby powiedzieć 'oszukany', powinieneś użyć 'engañado'.
Jaka jest różnica między 'decepcionado' a 'decepcionante'?
'Decepcionado' opisuje, jak osoba się czuje (zawiedziona), podczas gdy 'decepcionante' opisuje rzecz, która spowodowała uczucie (rozczarowująca), jak zły film.
Czy można tego użyć w odniesieniu do przedmiotów?
Nie, 'decepcionado' jest przeznaczone wyłącznie dla ludzi lub zwierząt, które mogą odczuwać emocje. W przypadku przedmiotu lub sytuacji, która 'zawodzi', użyj 'decepcionante'.