Inklingo

Jak powiedzieć "oficjalne zamknięcie" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceoficjalne zamknięcieto clausuraB2 poziom.

Polish → hiszpańskiB2
nounB2formal
zamknięcie działalności gospodarczej przez władze
Ciężka kłódka i gruba żółta taśma na drzwiach sklepu.

Przykłady

El ayuntamiento ordenó la clausura del local por falta de licencia.

Rada miasta zarządziła zamknięcie lokalu z powodu braku licencji.

La clausura de la mina dejó a muchos trabajadores sin empleo.

Zamknięcie kopalni pozostawiło wielu pracowników bez pracy.

Hubo una clausura temporal del puente por reparaciones.

Nastąpiło tymczasowe zamknięcie mostu w celu przeprowadzenia napraw.

Clausura vs. Cerrar

Użyj „clausura” dla formalnego aktu zamknięcia czegoś, zazwyczaj przez władze, podczas gdy „cerrar” to codzienna czynność zamykania drzwi.

Pomylenie z „Closure” (emocjonalne)

Błąd:Necesito clausura después de la ruptura.

Poprawka: Necesito cerrar este ciclo (lub 'pasar página'). Hiszpański nie używa 'clausura' dla emocjonalnego rozwiązania.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.