Inklingo

Jak powiedzieć "oni szukali" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczająceoni szukalito pidieronA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
VerbA2
Dwoje dzieci stojących grzecznie przed dorosłym, lekko wyciągając ręce, aby o coś poprosić.

Przykłady

Ellos pidieron ayuda inmediatamente después del accidente.

Natychmiast po wypadku poprosili o pomoc.

¿Qué pidieron ustedes para el proyecto?

O co wy poprosiliście w ramach projektu?

Los niños pidieron permiso para salir a jugar.

Dzieci poprosiły o pozwolenie na wyjście i zabawę.

Czas przeszły prosty (Pretérito Perfecto Simple)

Forma „pidieron” informuje, że grupa osób („ellos”, „ellas” lub „ustedes”) wykonała czynność – proszenie lub zamawianie – w określonym momencie w przeszłości.

Zmiana „e” na „i”

Chociaż czasownik „pedir” zazwyczaj ma „e”, w czasie przeszłym prostym (Pretérito Perfecto Simple) i innych czasach „e” zmienia się na „i” (np. pidió, pidieron). Ta zmiana występuje tylko w tzw. „butach” czasownika (formach dotyczących 3. osoby liczby pojedynczej i mnogiej w niektórych czasach).

Mylenie „Pedir” i „Preguntar”

Błąd:Używanie „preguntaron” (oni zadali pytanie), gdy chcemy powiedzieć „pidieron” (oni poprosili o coś).

Poprawka: „Pidieron la sal” (Poprosili o sól). „Preguntaron la hora” (Zapytali o godzinę / Zadali pytanie).

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.