Jak powiedzieć "pocałunek" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “pocałunek” to “beso” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El niño le dio un beso de buenas noches a su peluche.
Chłopiec dał swojemu pluszowemu misiowi pocałunek na dobranoc.
¿Fue un beso en la mejilla o un beso en los labios?
Czy to był pocałunek w policzek, czy pocałunek w usta?
Terminó la carta con un montón de besos para toda la familia.
Zakończyła list z wieloma pocałunkami (uściski i pocałunki) dla całej rodziny.
Użycie czasownika 'Dar'
Aby wyrazić czynność całowania, w języku hiszpańskim prawie zawsze używa się czasownika 'dar' (dawać): 'dar un beso' (dać pocałunek) to naturalny sposób na powiedzenie 'pocałować kogoś' w tej formie rzeczownikowej.
Rodzaj męski
Pamiętaj, że 'beso' jest zawsze rodzaju męskiego, więc musisz użyć 'el beso' (pocałunek) lub 'un beso' (jakiś pocałunek).
Czasownik czynności
Błąd: “Hacer un beso.”
Poprawka: Dar un beso. W języku hiszpańskim nie 'robimy pocałunku', tylko go 'dajemy'. Aby powiedzieć 'pocałowałem przyjaciela', użyj czasownika 'besar': 'Besé a mi amigo.'
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.