Inklingo

Jak powiedzieć "podwędzić" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającepodwędzićto llevarseA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
VerbA2
sugerując kradzież lub nieuprawnione zabranie
Kreskówkowa postać idąca radośnie z kolorową czerwoną walizką, ilustrująca czynność zabierania czegoś ze sobą.

Przykłady

Me voy al trabajo, ¿te llevo algo de la nevera?

Idę do pracy, czy mam ci coś zabrać z lodówki?

El niño se llevó todas las galletas antes de que llegáramos.

Dziecko zabrało wszystkie ciastka, zanim przyjechaliśmy.

Lamentablemente, alguien se llevó mi cartera del banco.

Niestety, ktoś podwędził mi portfel w banku.

Zaimki zwrotne

Zaimek „se” tutaj oznacza, że osoba wykonująca czynność jest również odbiorcą jej skutków – zabiera coś dla siebie lub ze sobą.

Kierunek ma znaczenie

Użyj „llevarse”, gdy przedmiot przemieszcza się OD mówiącego; użyj „traer”, gdy przedmiot przemieszcza się W KIERUNKU mówiącego.

Mylenie „llevar” i „llevarse”

Błąd:Voy a llevar mi pasaporte. (Mam zamiar nieść mój paszport.)

Poprawka: Voy a llevarme mi pasaporte. (Mam zamiar zabrać mój paszport ze sobą.) „Llevarse” podkreśla, że usuwasz przedmiot z obecnego miejsca.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.