Inklingo

llevarse

lyeh-VAHR-sehʎeˈβaɾse

zabierać (coś) ze sobą, podwędzić

Również: zabierać ze sobą, brać ze sobą
CzasownikA2regular ar
Kreskówkowa postać idąca radośnie z kolorową czerwoną walizką, ilustrująca czynność zabierania czegoś ze sobą.
infinitivellevarse
gerundllevándose
past Participlellevado

📝 W użyciu

Me voy al trabajo, ¿te llevo algo de la nevera?

A2

Idę do pracy, czy mam ci coś zabrać z lodówki?

El niño se llevó todas las galletas antes de que llegáramos.

B1

Dziecko zabrało wszystkie ciastka, zanim przyjechaliśmy.

Lamentablemente, alguien se llevó mi cartera del banco.

B2

Niestety, ktoś podwędził mi portfel w banku.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • Llevarse la sorpresaByć zaskoczonym
  • Llevarse un recuerdoZabrać pamiątkę

dogadywać się (z kimś), być przyjaciółmi

Również: być w dobrych stosunkach
CzasownikB1regular (idiomatic/reciprocal) ar
Dwoje zróżnicowanych rasowo dzieci siedzących obok siebie na ławce w parku, uśmiechających się do siebie ciepło, co symbolizuje harmonijną relację.
infinitivellevarse
gerundllevándose
past Participlellevado

📝 W użyciu

Mi hermana y yo nos llevamos muy bien.

A2

Moja siostra i ja bardzo dobrze się dogadujemy.

¿Cómo te llevas con tu nuevo jefe?

B1

Jak dogadujesz się ze swoim nowym szefem?

Aunque tienen opiniones diferentes, se llevan con respeto.

B2

Mimo że mają różne opinie, traktują się z szacunkiem.

Powiązania słów

Synonimy

  • entenderse (rozumieć się nawzajem)
  • relacionarse (socjalizować się/być w relacji)

Antonimy

  • pelearse (kłócić się)
  • discutir (dyskutować/spierać się)

Częste kolokacje

  • Llevarse fatalBardzo się nie dogadywać
  • Llevarse de maravillaDogadywać się cudownie

wygrać, być modnym

Również: zdobyć nagrodę, być w modzie
CzasownikB2regular (figurative) ar
Stylizowana dłoń trzymająca wysoko nad głową duży, lśniący złoty puchar, symbolizujący zwycięstwo lub nagrodę.
infinitivellevarse
gerundllevándose
past Participlellevado

📝 W użyciu

El equipo local se llevó la copa después de un partido intenso.

B2

Lokalna drużyna wygrała puchar po intensywnym meczu.

Este año, los colores pastel se llevan mucho.

B2

W tym roku pastelowe kolory są bardzo modne.

Si sigues practicando, te llevarás el premio gordo.

C1

Jeśli będziesz dalej ćwiczyć, wygrasz wielką nagrodę.

Powiązania słów

Synonimy

Antonimy

Częste kolokacje

  • Llevarse el gato al aguaOsiągnąć trudne zwycięstwo (idiom)
  • Llevarse el primer puestoZająć pierwsze miejsce

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedse lleva
yome llevo
te llevas
ellos/ellas/ustedesse llevan
nosotrosnos llevamos
vosotrosos lleváis

imperfect

él/ella/ustedse llevaba
yome llevaba
te llevabas
ellos/ellas/ustedesse llevaban
nosotrosnos llevábamos
vosotrosos llevabais

preterite

él/ella/ustedse llevó
yome llevé
te llevaste
ellos/ellas/ustedesse llevaron
nosotrosnos llevamos
vosotrosos llevasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse lleve
yome lleve
te lleves
ellos/ellas/ustedesse lleven
nosotrosnos llevemos
vosotrosos llevéis

imperfect

él/ella/ustedse llevara/llevase
yome llevara/llevase
te llevaras/llevases
ellos/ellas/ustedesse llevaran/llevasen
nosotrosnos lleváramos/llevásemos
vosotrosos llevarais/llevaseis

🔀 Często mylone z

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: llevarse

Pytanie 1 z 2

Które znaczenie „llevarse” jest użyte w zdaniu: „Mis primos se llevan 10 años de diferencia”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
llevar(nieść, nosić)Czasownik
llevada(przybycie, niesienie (rzeczownik))Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego czasownika *levare*, oznaczającego „podnosić” lub „odciążać”. Z czasem to pojęcie podnoszenia lub radzenia sobie z ciężarem ewoluowało do ogólnego hiszpańskiego znaczenia „nieść” lub „brać”. Dodanie „-se” skupia czynność z powrotem na osobie wykonującej czynność niesienia lub brania.

Pierwsze odnotowanie: Old Spanish (around 10th century)

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: levarFrench: lever

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czym „llevarse” różni się od prostego czasownika „llevar”?

„Llevar” oznacza po prostu „nieść”, „nosić” lub „brać”. „Llevarse” dodaje warstwę znaczeniową: albo czynność wraca do podmiotu (bierzesz coś *dla siebie*), albo tworzy akcję wzajemną ( *dogadujesz się* z kimś), albo jest częścią ustalonego idiomu (jak wygrywanie nagrody).

Czy „llevarse” można użyć do mówienia o kradzieży?

Tak, absolutnie. Powiedzenie „Se llevaron mi móvil” (Zabrali mój telefon) to bardzo powszechny i nieco łagodniejszy sposób na zasugerowanie kradzieży niż użycie czasownika „robar” (rabować/kraść).