Jak powiedzieć "powinien spojrzeć" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “powinien spojrzeć” to “vea” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Dudo que él vea el problema de la misma manera.
Wątpię, żeby on widział problem w ten sam sposób.
Espero que yo vea la luz al final del túnel pronto.
Mam nadzieję, że wkrótce zobaczę światełko w tunelu.
Queremos que usted vea nuestra nueva colección.
Chcemy, żeby pan zobaczył naszą nową kolekcję.
Użycie 'Vea' dla wyrażenia niepewności
Używaj 'vea' po wyrażeniach wątpliwości, emocji lub życzeń, szczególnie gdy główny podmiot zdania jest inny niż osoba, która widzi. Na przykład: 'No creo que ella lo vea' (Nie wierzę, że ona to widzi).
Nieregularność czasownika 'Ver'
Czasownik 'ver' (widzieć) ma nieregularną formę czasu teraźniejszego (yo veo). Forma 'vea' pochodzi bezpośrednio od tej formy 'veo', ale w przeciwieństwie do większości czasowników zakończonych na -er, zachowuje oryginalne 'e' przed końcówką.
Mylenie trybów
Błąd: “Quiero que él ve la película.”
Poprawka: Quiero que él vea la película. (Używamy 'vea', ponieważ 'querer que' wymaga specjalnej formy dla życzeń/wpływu.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.