Jak powiedzieć "przenieś" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “przenieś” to “mueva” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Por favor, mueva el coche de aquí.
Proszę, przesuń samochód stąd.
Mi jefe quiere que yo mueva la reunión al jueves.
Mój szef chce, żebym przeniósł spotkanie na czwartek.
Dudo que la nueva ley mueva la economía tan rápido.
Wątpię, czy nowe prawo tak szybko poruszy gospodarkę.
Podwójna rola 'Mueva'
'Mueva' ma dwie główne funkcje: jest to formalna forma rozkazująca (Usted, mówiąca komuś, aby się ruszył) oraz specjalna forma czasownika (tryb subjonctif/łączący), używana po wyrażeniach życzenia, wątpliwości lub konieczności (dla 'yo', 'él/ella' i 'usted'). W języku polskim nie mamy bezpośredniego odpowiednika trybu subjonctif, ale często wyrażamy podobne znaczenia za pomocą trybu przypuszczającego lub odpowiednich konstrukcji zdaniowych.
Zmiana rdzenia E → UE
Czasownik bazowy 'mover' jest nieregularny. 'O' zmienia się na 'ue' w większości form czasu teraźniejszego, ale 'mueva' pochodzi od zmiany 'e' na 'ue' w rdzeniu, co następnie wpływa na formy trybu subjonctif/łączącego.
Zapominanie o trybie subjonctif/łączącym
Błąd: “Quiero que él mueve la caja.”
Poprawka: Quiero que él mueva la caja. (Hiszpański wymaga tej specjalnej formy czasownika, gdy podmiot wyrażający życzenie różni się od podmiotu wykonującego czynność.) W języku polskim powiemy: 'Chcę, żeby on przesunął pudło', gdzie forma 'przesunął' jest formą czasu przeszłego, ale pełni funkcję podobną do hiszpańskiego subjonctif w tym kontekście.
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.