Jak powiedzieć "rozstrojony" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “rozstrojony” to “perturbado” — B2 poziom.

Przykłady
Después de ver esa película de terror, me quedé un poco perturbado.
Po obejrzeniu tego horroru czułem się trochę niespokojny.
El hombre parecía perturbado y hablaba solo en la calle.
Mężczyzna wydawał się rozstrojony i rozmawiał sam ze sobą na ulicy.
Su pasado traumático lo dejó emocionalmente perturbado.
Jego traumatyczna przeszłość pozostawiła go emocjonalnie rozstrojonym.
Zgodność przymiotnika
Ponieważ jest to przymiotnik, musisz zmienić końcówkę, aby pasowała do osoby: 'perturbado' dla mężczyzny, 'perturbada' dla kobiety i 'perturbados/as' dla grup.
Użycie z 'estar'
Prawie zawsze używamy tego z 'estar', ponieważ opisuje to stan lub uczucie, a nie trwałą cechę osobowości. W języku polskim często używamy wtedy czasownika 'być' lub 'czuć się', np. 'czuł się rozstrojony'.
Rozstrojony vs. Zirytowany
Błąd: “Używanie 'perturbado', gdy po prostu masz na myśli, że jesteś zirytowany.”
Poprawka: Użyj 'molesto' (lub polskiego 'zirytowany', 'poirytowany'), aby opisać bycie zirytowanym. 'Perturbado' jest znacznie silniejsze i zazwyczaj odnosi się do głębokiego psychicznego lub emocjonalnego niepokoju.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.