Jak powiedzieć "rzucający" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “rzucający” to “lanzador” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El lanzador tiró una bola rápida.
Miotacz rzucił szybką piłkę.
Es un lanzador de jabalina muy fuerte.
On jest bardzo silnym miotaczem oszczepu.
El equipo necesita un nuevo lanzador titular.
Drużyna potrzebuje nowego miotacza otwierającego.
Osoby wykonujące czynności
W języku hiszpańskim dodanie końcówki '-dor' do rdzenia czasownika (jak 'lanzar' - rzucać) jest powszechnym sposobem tworzenia słowa oznaczającego osobę wykonującą tę czynność. W języku polskim często tworzymy takie słowa przez dodanie końcówki '-acz' (np. rzucać - rzucacz) lub używamy specyficznych terminów sportowych (np. miotacz).
Dopasowanie płci
Jeśli mówisz o kobiecie, która jest miotaczką lub rzucającą, po prostu zmień końcówkę na 'lanzadora'. W języku polskim używamy formy żeńskiej 'miotaczka'.
Mylenie z 'Lanzado'
Błąd: “Używanie 'lanzador' do opisania odważnej osoby.”
Poprawka: Używaj 'lanzado' (śmiały/odważny) do opisu cech osobowości. 'Lanzador' odnosi się ściśle do osoby wykonującej fizyczną czynność rzucania.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.