Inklingo

Jak powiedzieć "satyryczny wiersz" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającesatyryczny wierszto calaveraA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
nounA2
Czysta, biała ludzka czaszka wyśrodkowana na jednolitym, miękkim niebieskim tle.

Przykłady

El pirata tenía una calavera en su bandera.

Pirat miał czaszkę na swojej fladze.

Compré una calavera de azúcar con mi nombre.

Kupiłem cukrową czaszkę z moim imieniem.

Escribimos una calavera literaria para el profesor.

Napisaliśmy zabawny wiersz pamiątkowy dla nauczyciela.

Zawsze żeńskie

Chociaż odnosi się do części ciała, którą każdy posiada, „calavera” jest zawsze słowem rodzaju żeńskiego. Zawsze używa się z nim „la” lub „una”.

Calavera vs. Cráneo

Używaj „calavera” w odniesieniu do symboli, szkieletów i sztuki. Używaj „cráneo”, gdy mówisz o biologii lub medycynie.

Mylenie z „calavera” jako osobą

Błąd:El calavera de azúcar. (Mieszkam w Meksyku i kupiłem sobie „calavera” na Dzień Zmarłych.)

Poprawka: La calavera de azúcar. Mówiąc o przedmiocie, zawsze jest on rodzaju żeńskiego.

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.