Jak powiedzieć "włamać się" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “włamać się” to “irrumpir” — B2 poziom.

Przykłady
La policía decidió irrumpir en el almacén.
Policja postanowiła wpaść do magazynu.
No puedes irrumpir en mi oficina sin llamar a la puerta.
Nie możesz wpaść do mojego biura bez pukania.
Un grito repentino irrumpió en el silencio de la sala.
Nagle krzyk przerwał ciszę w pokoju.
Zasada z przyimkiem 'En'
W przeciwieństwie do polskiego, gdzie mówimy 'wpaść DO pokoju', po hiszpańskim 'irrumpir' zawsze używamy przyimka 'en', wskazującego miejsce, do którego się wchodzi.
Regularny czasownik na -IR
Choć brzmi wykwintnie, odmienia się dokładnie tak samo jak 'vivir' (żyć) czy 'escribir' (pisać).
Zły przyimek
Błąd: “Irrumpir a la habitación.”
Poprawka: Irrumpir en la habitación. (Zawsze używaj 'en', aby wskazać miejsce, do którego wchodzisz.)
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.