Jak powiedzieć "wcisnąłeś" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wcisnąłeś” to “metiste” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
¿Dónde metiste mi libro? Lo necesito ahora.
Gdzie włożyłeś moją książkę? Potrzebuję jej teraz.
Metiste la llave equivocada en la cerradura.
Włożyłeś złą kluczy do zamka.
Metiste demasiado dinero en esa máquina tragamonedas.
Włożyłeś za dużo pieniędzy do tego automatu.
Identyfikacja osoby i czasu
'Metiste' natychmiast informuje o dwóch rzeczach: osoba wykonująca czynność to 'tú' (nieformalne 'ty'), a czynność wydarzyła się i zakończyła w przeszłości.
Regularny wzorzec czasownika
Czasownik 'meter' jest regularny, co oznacza, że jego czas przeszły (pretérito perfecto simple: 'metí', 'metiste', 'metió' itd.) podąża za standardowym, przewidywalnym wzorcem dla czasowników zakończonych na -ER.
Mylenie czasów przeszłych
Błąd: “Używanie 'metías' (czasu imperfecto) w odniesieniu do pojedynczej, zakończonej czynności (np. 'Ayer metías el dinero en la cartera').”
Poprawka: Użyj 'metiste' dla pojedynczej, zakończonej czynności: 'Ayer metiste el dinero en la cartera' (Wczoraj włożyłeś pieniądze do portfela). Używaj 'metías' tylko dla powtarzających się lub trwających czynności w przeszłości.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.