Jak powiedzieć "wręczyć nam" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wręczyć nam” to “darnos” — A1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
El profesor va a darnos la tarea mañana.
Nauczyciel ma nam jutro dać zadanie domowe.
¿Podrías darnos un poco más de tiempo para terminar?
Czy mógłbyś dać nam trochę więcej czasu na dokończenie?
Necesitas darnos la llave antes de irte.
Musicie dać nam klucz, zanim wyjdziecie.
Zasada 'Przyłączonego zaimka'
Kiedy czasownik jest w bezokoliczniku (jak 'dar'), zaimek 'nos' (nam) jest przyłączany bezpośrednio do końca, tworząc jedno słowo: 'darnos'. Jest to bardzo częste po czasownikach takich jak 'ir a' lub 'poder'.
Nieregularność czasownika bazowego
Czasownik bazowy 'dar' jest lekko nieregularny w 1. osobie liczby pojedynczej czasu teraźniejszego ('doy') oraz w czasie przeszłym dokonanym ('di'), co czyni go unikalnym wśród czasowników zakończonych na '-ar'.
Niewłaściwe umiejscowienie
Błąd: “Me va a dar (zamiast Va a darnos)”
Poprawka: To nie jest błąd, ale wybór! Można powiedzieć 'Va a darnos' (przyłączone) LUB 'Nos va a dar' (oddzielone). Oba znaczą 'On/Ona zamierza nam dać'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.