Jak powiedzieć "wy strzeliliście" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wy strzeliliście” to “dispararon” — B1 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Los cazadores dispararon tres veces antes de acertar.
Myśliwi strzelili trzy razy, zanim trafili w cel.
Cuando vieron el peligro, los guardias dispararon al aire.
Gdy zobaczyli niebezpieczeństwo, strażnicy otworzyli ogień w powietrze.
Ustedes dispararon la bengala para pedir ayuda.
Wy (formalnie) odpaliliście flarę, aby prosić o pomoc.
Forma 'Oni' w czasie przeszłym
To słowo, 'dispararon', informuje, że wiele osób ('ellos' lub 'ustedes') wykonało czynność strzelania w konkretnym momencie w przeszłości.
Regularny czasownik -AR
'Disparar' jest regularnym czasownikiem zakończonym na '-ar', co oznacza, że stosuje się do niego najczęstszy zestaw końcówek dla hiszpańskich czasowników. Końcówka czasu przeszłego '-aron' jest bardzo przewidywalna.
Pretérito vs. Imperfecto
Błąd: “Używanie 'disparaban' w odniesieniu do pojedynczej, zakończonej czynności.”
Poprawka: 'Dispararon' odnosi się do szybkiej, zakończonej akcji (np. 'Oni strzelili raz'). 'Disparaban' opisuje czynność nawykową lub trwającą w przeszłości (np. 'Oni strzelali bez przerwy').
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.