Jak powiedzieć "wyciągnij mnie" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wyciągnij mnie” to “sácame” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Por favor, sácame de esta reunión; es aburridísima.
Proszę, wyciągnij mnie z tego spotkania; jest okropnie nudne.
¡Sácame de aquí! Hay una araña enorme.
Zabierz mnie stąd! Jest tu ogromny pająk.
Sácame a bailar, me encanta esa canción.
Zabierz mnie na tańce, uwielbiam tę piosenkę.
Struktura: tryb rozkazujący + zaimek
W języku hiszpańskim, gdy wydajesz bezpośrednie polecenie (jak 'saca' dla formy 'tú'), krótkie słowa, które odbierają czynność (zaimki takie jak 'me', 'te', 'lo'), muszą być fizycznie dołączone na końcu czasownika rozkazującego.
Kolejność zaimków
Jeśli używasz dwóch zaimków połączonych z czasownikiem, zaimek pośredni (kto odnosi korzyść, np. 'me') zawsze poprzedza zaimek bezpośredni (co jest przedmiotem czynności, np. 'lo'). Przykład: 'Sácamelo' (Wyciągnij to dla mnie).
Błędne umiejscowienie zaimka
Błąd: “Me saca de aquí.”
Poprawka: ¡Sácame de aquí! Zaimek 'me' umieszcza się przed czasownikiem tylko w trybie rozkazującym w formie przeczącej (np. 'No me saques'). W trybie twierdzącym zaimek musi być dołączony do czasownika.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.