Jak powiedzieć "wyjaśniać siebie" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “wyjaśniać siebie” to “explicar” — B1 poziom.

Przykłady
Perdón, no me expliqué bien. Lo que quiero decir es diferente.
Przepraszam, nie wyjaśniłem się dobrze. Mam na myśli coś innego.
Su comportamiento no se explica, es completamente ilógico.
Jego zachowanie nie daje sensu (lub nie da się go wyjaśnić); jest całkowicie nielogiczne.
Es difícil explicarse cuando estás nervioso.
Trudno jest jasno się wyrazić, gdy jest się zdenerwowanym.
Użycie zwrotne („Explicarse”)
Dodanie małego słowa 'se' (lub 'me', 'te' itp.) zmienia fokus z wyjaśniania czegoś na wyjaśnianie własnych myśli lub siebie. W języku polskim używamy czasowników zwrotnych, np. 'wyjaśniać się'.
Użycie bezosobowe
Kiedy coś 'no se explica' (nie wyjaśnia się), oznacza to, że 'nie daje sensu' lub 'nie może być zrozumiane' przez nikogo. W języku polskim używamy wtedy formy bezosobowej, np. 'nie da się tego wyjaśnić'.
Mylenie przechodniości i zwrotności
Błąd: “Él explicó a sí mismo.”
Poprawka: Él se explicó. (Użyj zaimka zwrotnego 'se' bezpośrednio przed odmienionym czasownikiem, a nie 'a sí mismo' dla tego znaczenia.) W języku polskim mówimy 'on wyjaśnił siebie', a nie 'on wyjaśnił do siebie'.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.