Inklingo

Jak powiedzieć "zakończyć remisem" po hiszpańsku

Hiszpańskie słowo oznaczającezakończyć remisemto empatarA2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Polish → hiszpańskiA2
verbA2
Dwie koszulki piłkarskie, jedna czerwona i jedna niebieska, wiszące obok siebie, a wynik pokazany jako dwie równe sterty piłek nożnych.

Przykłady

Mi equipo de fútbol empató ayer.

Mój zespół piłkarski wczoraj zremisował.

Ellos empataron a dos goles en el último minuto.

Zremisowali po dwóch bramkach w ostatniej minucie.

Si logramos empatar el partido, pasaremos a la siguiente ronda.

Jeśli uda nam się zremisować mecz, przejdziemy do następnej rundy.

Użycie 'a' z wynikami

Kiedy podajesz konkretny wynik, zawsze używaj słowa 'a' (na/przy). Na przykład: 'Empatamos a tres' (Zremisowaliśmy na trzy).

Kombinacja z 'Quedar'

Hiszpanie często używają słowa 'quedar' (pozostać/zostać) przed 'empatados', aby opisać końcowy stan gry: 'Quedaron empatados' (Zakończyli remisem).

Pomylenie z odzieżą

Błąd:Używanie 'corbata' (krawat), gdy chcesz powiedzieć, że wynik był równy.

Poprawka: Zawsze używaj 'empatar' dla czynności i 'empate' dla rzeczownika. 'Corbata' to tylko element ubioru noszony do garnituru.

Powiązane tłumaczenia

Ucz się hiszpańskiego z Inklingo

Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.