Jak powiedzieć "zatroskana" po hiszpańsku
Hiszpańskie słowo oznaczające “zatroskana” to “preocupada” — A2 poziom. To bardzo częste słowo w codziennym hiszpańskim.

Przykłady
Mi hermana está muy preocupada por su entrevista de trabajo.
Moja siostra jest bardzo zmartwiona swoją rozmową o pracę.
La madre se veía preocupada cuando el niño se cayó.
Matka wyglądała na zatroskaną, gdy chłopiec upadł.
Estuvimos muy preocupadas por la demora del vuelo.
Byłyśmy bardzo zmartwione opóźnieniem lotu.
Dopasowanie końcówki
To słowo opisuje osobę lub rzecz rodzaju żeńskiego. Końcówka -a musi pasować do podmiotu. Jeśli opisujesz mężczyznę, użyj 'preocupado' (z końcówką -o).
Użycie z ESTAR
Ponieważ zmartwienie jest tymczasowym uczuciem lub stanem, prawie zawsze używa się czasownika estar (czasownik 'jak się czujesz') z preocupada. Na przykład: 'Ella está preocupada'.
Użycie niewłaściwego czasownika 'być'
Błąd: “Mi amiga es preocupada.”
Poprawka: Mi amiga está preocupada. Używamy *estar*, ponieważ uczucie zmartwienia jest tymczasowe, a nie stałą cechą osobowości.
Powiązane tłumaczenia
Ucz się hiszpańskiego z Inklingo
Interaktywne historie, spersonalizowana nauka i więcej.